Буквоед (bukvoed) wrote,
Буквоед
bukvoed

Categories:

Иерусалим - Резервуар и кладбище Мамила.



Метрах в шестистах-семистах к западу от Яффских ворот Иерусалима находится античный водосборник, известный как резервуар (или пруд) Мамила. Размеры его в разных источниках слегка колеблются, что-то вроде 90-100 на 59-66 метров при глубине 5.5-6 метров. Происхождение объекта туманно. Принято считать, что он был построен в римский период, и что возможно в него "впадал" верхний акведук из Соломоновых прудов в районе Вифлеема; в таком случае он был частью системы, снабжавшей Иерусалим водой из источников на хевронском нагорье. Но в последнее время вроде бы более популярна точка зрения, что упомянутый акведук обходил резервуар Мамила стороной; и последний либо питался исключительно дождевой водой, либо было что-то, о чём мы не знаем. Римская датировка тоже подвергается сомнению; так, в 1999-м в ходе небольших раскопок Управления Древностей под дном резервуара нашли римскую и византийскую керамику, и посему предложили датировать объект византийским периодом. Из Мамилы, в свою очередь, вода поступала в "пруд Езекии" (Хизкиягу) в христанском квартале старого города, а также в баню в районе Яффских ворот. Уже почти в наше время, в 1947-м году, старый резервуар попытались снова подключить к городскому водопроводу; дно выложили бетонными плитами, и в юго-восточном углу построили небольшую водокачку; но количество и качество добываемой воды оказалось неудовлетворительным, и проект прикрыли.

Наиболее ранний известный эпизод в истории резервуара Мамила, он же наиболее мрачный, связан с захватом византийского Иерусалима сасанидскими персами. Цепочка событий была запущена в 602-м году бунтом в византийской армии, приведшим к власти некоего Фоку. Персидский царь Хосров был, во-первых, обязан троном свергнутому и убитому императору Маврикию, а во-вторых (видимо) не прочь не прочь обратить соседский бардак в свою пользу. Посему он объявил константинопольской хунте Фоке войну, и на первых порах побеждал и захватывал. В 610-м Фока разделил судьбу Маврикия, а императором стал сын экзарха Африки Ираклий; но персидское наступление продолжалось, и в 614-м докатилось до Иерусалима. По словам летописцев, к персидской армии вторжения присоединилось большое количество местных евреев, недовольных византийской внутренней политикой; говорится о 20 или даже 26 тысячах. Через несколько лет Ираклий смог переломить тенденцию, и в 628-м война закончилась возвращением утраченного, а также переворотом и бардаком уже у персов. А ещё считанные годы спустя из аравийских пустынь выскочили-выпрыгнули мусульмане, схрумкали истощённую Персию и закусили южной частью тоже изрядно утомившейся Византийской империи, включая Палестину...

Но вернёмся в 614-й год. Подробное описание падения Иерусалима оставил Антиох Стратиг, монах из лавры св. Саввы. Судя по сохранившимся арабским и грузинским переводам утерянного греческого оригинала, события развивались следующим образом.

Начало борьбы персов с христианами Иерусалима было 15-го апреля, 2-го индикта, на 4-м году царствования Ираклия. Провели они в борьбе двадцать дней. Персы метали из балист с такою силою, что на двадцать первый день разрушили городскую стену. Тогда злые враги вступили в город с большой яростью, точно рассвирепевшие звери и обозлившиеся драконы... Когда персы, войдя в город, истребили несметное число душ, и кровь умножилась на всех местах, то они, враги, обессилели и не были уже в состоянии убивать, и христианский народ во множестве остался неубитым. И как унялись ярость и гнев персов, князь их, которого звали Расми-Зодан... тогда велел, чтобы вышел глашатай возглашать и говорить: “выходите все, кто скрываетесь! Не бойтесь! Меч убран от вас, и дан мною вам мир"... И когда скрывавшиеся вышли, князь пригласил их и начал cпрашивать весь народ, какое зодчество они знают. Когда каждый назвал свое ремесло, он велел отобрать в сторону искусных в зодчестве, чтобы вести их в плен в Персию, остаток же народа задержал и заключил в водоем Мамилы, который находится вне города, на расстоянии приблизительно двух стадий от башни Давида. И он велел стражникам сторожить заключенных в водоеме. О, братья мои, кто бы мог счесть труды и лишения, выпавшие на долю христиан в тот день, когда при многочисленности народа задыхались друг от друга, отцы и матери гибли на месте от тесноты. Как овцы, назначенные на убой, так готовился к резне верующий народ. Смерть возникала всячески, так как зной жары, как огонь, сжигал множество народа, от давки попирали друг друга и многие гибли без меча...

В подавляющем большинстве случаев Антиох пишет в контексте резни о персах; но в данном случае припоминает их еврейских союзников:

Тогда недобрые иудеи, враги истины и ненавистники Христа, очень обрадовались, увидев, что христиане отданы в руки врагов, так как они ненавидели христиан и задумали злую мысль соответственно с их злобою, так как значение их у персов было велико за их предательство. В то время подступили иудеи к краю цистерны, звали сынов божьих, заключенных, и говорили им; “если хотите спастись от смерти, сделайтесь иудеями, отрекитесь от Христа, поднимитесь из вашего места и приходите к нам! Мы выкупим вас нашими деньгами, и хорошо будет вам от нас". Но мысль и желание их не исполнились, труд их оказался тщетным, так как дети св. церкви предпочли смерть за Христа жизни в безбожии, сочли лучшим истязание плоти, а не гибель души, чтобы удел их не был вместе с иудеями. И когда мерзкие иудеи увидели стойкость христиан и непоколебимую их веру, то они возбудились большим гневом, как злые звери, и потом задумали другую мысль. Как раньше они купили Христа от Иуды за серебро, так покупали они христиан из цистерны, давали серебро персам, приобретали христианина и резали, точно овцу. Христиане же радовались, так как они закалывались за Христа, проливали свою кровь за Его кровь и терпели смерть за Его смерть...


(Ираклий рубит голову Хосрову, 12 век, wiki)


(Ираклий возвращает отвоёванный истинный крест в отвоёванный Иерусалим, Якопо Пальма, 17 век, wiki)

Ссылаясь на местного христианина Фому, собиравшего и хоронившего погибших, Антиох приводит данные об общем количестве жертв (в разных вариантах манускрипта от 33067 до 66509) и количестве тел, найденном в той или иной части города. Конкретно по резервуару Мамила в грузинском переводе фигурирует число 4518, ещё где-то 4618, в нескольких же арабских намного больше, 24518. Другие авторы излагают события несколько иначе; так, согласно "Истории императора Иракла" армянского епископа Себеоса Иерусалим сперва мирно сдали; потом христиане восстали, "умертвили правителей царя персидского, а сами возмутились и освободились от его подданства"; а также "произошла резня между жителями города Иерусалима: евреями и христианами, которые усилившись массой поразили и умертвили многих евреев"; и уже тогда "войско персидское взяло Иерусалим и, употребив в дело меч в продолжение трёх дней, истребило... жителей города". Число погибших колеблется от 17 тысяч у Себеоса до 90 тысяч в некоторых поздних хрониках.

В наше время известно несколько массовых погребений, которые с большим или меньшим основанием можно связать с 614-м годом. Одно такое погребение, согласно Авни, находится в ста двадцати метрах к западу от Яффских ворот и при этом в двухстах от резервуара (что-то у меня расстояния не сходятся); оно было раскопано в 1989-92 Рони Райхом. Погребение представляет собой 12-метровую пещеру с небольшой часовней перед входом; и где-то там мозаичная надпись на греческом "во спасение и искупление тех, чьи имена известны только Богу". В пещере были найдены останки минимум 526 человек (скорее всего намного больше), в основном молодых, в большинстве женщин; а также порядка 130 монет, из которых наиболее поздняя датируется правлением Фоки.

Но вернёмся к историческим источникам. В девятом веке паломник по имени Бернар упоминает церковь св Мамилы в миле к западу от Иерусалима, и в церкви могилы множества людей, "убитых сарацинами (т.е., видимо, персами) и похороненными ей (т.е. св. Мамилой)". В начале двенадцатого Даниил пишет о месте под названием Агиа Мамила, и там пещера, в которой похоронены погибшие в правление Ираклия; а Рорго Фретеллус (1137) уточняет, что тела 12 тысяч мучеников в пещеру перенёс лев. Позже Эрнул упоминает "львиную пещеру" и над ней часовню; похоже, что часовня и вообще участок вокруг резервуара принадлежали церкви Гроба. Некий греческий источник рубежа 12-13 веков располагает в тех же местах монастырь св Бабилы. Дальше недвижимость перешла к мусульманам и с ней традиция, но с некоторыми изменениями; по данным арабского хрониста 13 века Абу Шамы, в пещере покоятся не убитые персами в 614-м христиане, а убитые христианами в 1099-м мусульмане; в какой-то момент в мусульманской устной традиции тоже появился лев, охранявший останки от посягательств. Не остались в стороне и "наши"; анонимный ученик Рамбана, побывавший в Иерусалиме в начале 14 века, сообщает, что лев охранял тела евреев, убитых греками во времена восстания Маккавеев. Так или иначе, мусульмане продолжили использовать окрестности резервуара как кладбище; только в 1927-м Высший мусульманский совет принял решение законсервировать последнее. После Войны за независимость кладбище оказалось в израильской части города. С тех пор его площадь сократилась со 130 до 20 дунамов.

Осталось только заметить, что источник названия Мамила не выяснен. Про скупые упоминания одноимённой христианской святой мы уже говорили выше. Мусульманский автор 17 века ан-Набулси предлагает "Ма мин Алла" ("то, что дано Аллахом"). Другая версия говорит о "воде, данной Аллахом" ("Май мин Алла"). Непонятной христианской "Бабиле" соответствуют мусульманские "врата Аллаха" ("Баб Алла") и еврейский "Бейт Мило". По одной современной теории имя Мамила (или Максимилла) могло принадлежать жертвовательнице, профинансировавшей строительство резервуара.





На дне:





Вид с северо-запада на юго-восток; в дальнем углу виднеется британская водокачка:





С востока на запад:



Стена; остатки штукатурки и всё такое:



Без граффити, конечно, обойтись не могло...





Водокачка:







Сделано в США:



Могилы:











Одна особенно примечательная принадлежит члену известной иерусалимской семьи Нашашиби. Надпись гласит:

Visit the grave at the full moon that was hidden and then revealed and we have all acknowledged his goodness
And without compassion when he was young Time betrayed him one day and he was broken
He abounded in good deeds And no one denied his goodness
Hasan al-Nashashaibi he who did not miss one of his religious obligations for single day
The Master of the Universe called him to be near him in the Garden of Eden and brought him to reside there since then in the high rooms
The year 1321 AH(1903)






Надгробье неизвестного крестоносца, возможно вторично использованное:



С краю сохранившейся части кладбища, чуть северо-восточнее резервуара, стоит небольшой мавзолей, именуемый Турбат аль-Кубакия или просто Кубакия - производная от имени похороненного в нём мамлюка. При жизни данный господин вознёсся до губернатора Цфата, но затем был освобождён от должности и отправлен доживать свой век в Иерусалиме. Пишут, что некоторые элементы постройки подозрительно напоминают франкские, и вполне возможно были позаимствованы на каких-нибудь латинских развалинах. Надпись на мавзолее сообщает:

In the name of God the merciful and the compassionate and his blessing upon his prophet Muhammad and his family
this is the grave of the servant to God almighty, Prince Alaa
Al-Din Aydughdi bin Abdullah known as al-Kubaki
who died
Friday, the 5th of month of Ramadan in the year
688 (22 September 1289). God covered him in his mercy and set him in the Garden of Eden.


Занятную вещь написал про, видимо, этот самый мавзолей полтора века назад Леонид (Кавелин): "на покрывающем большую часть этого места турецком кладбище есть древний памятник, ныне мечеть, которую предание называет гробом Ирода Агриппы".









Вход на замке; вроде бы закрыли в 2009-м ввиду нецелевого использования бомжами.





Внутри надгробие, очень похожее на то, что у крестоносца; и мешки с (кажется) цементом:





Погребальные пещеры:





Одна такая византийская пещера на рубеже 7 - 8 веков была переоборудована в водный резервуар:



Резервуар Мамила и Кубакия в 1864-м:


(wiki)

1912:


(wiki)

1928-46:

Mamilla-1928-46-13650v
(Коллекция Мэтсона)

Кубакия на рисунке Томаса Генри Айверса, 1918:


(AWM via wiki)

Фотографии: в wikimedia commons.

ГугльМэп местности.

Ссылки:
Hidden Heritage A Guide to the Mamilla Cemetery, Jerusalem By Ahmad Mahmoud, Anna Veeder
The Persian Conquest of Jerusalem (614ce) - An Archaeological Assessment By Gideon Avni
The Churches of the Crusader Kingdom of Jerusalem: Volume 3 By Denys Pringle
Turbat al-Kubakiyya in the Mamilla Cemetery By Hana Taragan
Borisfenus.blogspot.com
Отчёт ЖЖ-юзера hachik
Отчёт ЖЖ-юзера indy424
Отчёт ЖЖ-юзера father_ingwar
Tags: водопровод, мавзолеи, некрополи и кладбища, фотоотчёты
Subscribe

  • Тель Авив - Аэропорт Сде Дов.

    В 1937-м мэр Тель Авива Исраэль Роках обратился к мандатным властям с задумкой открыть в городе собственный аэропорт, поскольку в условиях…

  • Тель Авив - Таможня.

    Построенная британцами на исходе ПМВ узкоколейка Яффа - Лод имела небольшое ответвление на север, к линии фронта; оно покидало основную линию в…

  • Яара - Форт.

    Как я уже докладывал узкому кругу своих читателей шесть лет назад, в начале 1938-го года британский консультант Чарльз Тегарт набросал список мер…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments