Итак, задачи по сопровождению конвоев в начале 48-го были возложены на "сэндвичи". Но грузы-то по прежнему нужно было возить, и желательно обычными грузовиками, поскольку а) броневиков на всех не хватит и б) много ли затолкаешь через узкие двери в изначально перегруженную машину ? А водителям грузовиков тоже хотелось чувствовать себя хоть в какой-то степени защищёнными. И некоторое количество "везучих" машин обзавелось бронекабинами.
Вот и сейчас мать как раз кончила занимательную сказку про принца Факардина, как вдруг открылась дверь и вошел крестный Дроссельмейер. (C) Гофман.
Интернет подсказывает, что автор имеет в виду сказку франко-ирландского автора 17-18 веков Энтони Гамильтона "Четыре Факардина". Но интереснее другое. Факардин - это же слегка перевранный Фахр ад-Дин, скорее всего этот ливанский эмир.
P.S. Facardin is not so extraordinary a name as the author would have us believe. It is the popular spelling of the name of the celebrated emir Fakhr ed-Din. (c)
После Джальджулии автобус повёз нас в Тайбе. Информации о Тайбе в сети удивительно мало, да и в имеющихся у меня книгах негусто. По "мадрих исраэль а-хадаш", некоторые исследователи связывают Тайбе с талмудическим поселением Тибта. Петерсен замечает, что город "возможно" следует идентифицировать с деревней Тайбат аль-Исм, упоминаемой в мамлюкских и османских документах начиная с 1265/66. Быть может, в те лохматые времена у деревни и в самом деле было "доброе имя"... нынешний город Тайбе может похвастаться в основном своим вкладом в криминальную хронику, да ещё тем, что местная футбольная команда несколько лет назад играла в высшей лиге. "Мадрих" сообщает, что где-то в городе должны быть следы мамлюкского периода - мечеть и фундаменты домов; потом, мол, объект был заброшен, и в 17 веке снова заселён - выходцами из Египта и Хиджаза.
Простым израильским экскурсантам были продемонстрированы следующие объекты: ( Collapse )
Почему-то вспомнились оставленные по глупости на "доисторической" книги. А не поискать ли мне, думаю, в сети... например, "Изобретения Дедала" ? И таки нашлись.
Набрёл на сравнительно свежий - и месяца не прошло - виток околосуворовских перебранок, довольно быстро сорвавшийся на: читайте новый сборник "суворовцев"... нет, это вы читайте старую книгу Исаева... "Просуворовская" сторона была была представлена лжеюзером dmitrij_sergeev, он же - составитель сборника Дмитрий Хмельницкий... похоже, тот самый, чья статья о евреях вызвала эн лет назад... хм... нездоровый ажиотаж на паре израильских форумов, на которые мне случалось тогда забредать. Чую, скоро будет жарко...
Коллега 1: Ты читал "Код Да Винчи" Брауна ? Я: Нет, а стоит ? Коллега: Вроде увлекательно...
Икс времени спустя.
Звонок. Родственница: Я сейчас в книжном магазине, здесь есть "Код Да Винчи". Тебе купить ? Я: Спасибо но... у меня ещё непрочитанных книг целая полка... не говоря уже о сети...
Игрек времени спустя.
Коллега 2: У мужа на работе все зачитываются одной книгой... Я: "Код Да Винчи" что ли ? Коллега: Как ты догадался ?
Update: И эпилог:
Брат "закрывает субботу" на офицерских курсах. Звонит домой: Лепота... тихо... все уехали... мне книжку оставили - "Код Да Винчи" на иврите...
Капитан Грант, подобно Гленарвану, как и ряд других знатных шотландских семейств, считал Англию поработительницей Шотландии. По мнению Гранта, интересы его родины не совпадали с интересами англосаксов, и он решил основать шотландскую колонию на одном из островов Тихого океана... Неудивительно поэтому, что английское правительство отказалось содействовать осуществлению его планов. Больше того, оно чинило капитану Гранту всяческие препятствия, которые в любой иной стране сломили бы человека, но он не пал духом, он воззвал к патриотизму соотечественников, построил, отдав свое состояние, судно "Британия" и, подобрав отборную команду, отплыл исследовать крупные острова Тихого океана.
Интересное название даёт своему кораблю шотландский националист Грант. Возможно, я был неправ, считая что у Жюля Верна полностью отсутствовало чувство юмора ? Хотя... если бы оно было, судно скорее называлось бы "Каллоден" или "Фолкирк".
"ШАДХАН - тот, кто изготавливает спички (шидух - спичка)" (С) неизвестный переводчик "Популярной истории евреев" Пола Джонсона (Вече, 2001). Он же: "ковчег завета служил для хранения таблеток".